'고노'에 해당되는 글 1건

  1. 2009/03/17 'Aikido's secret is very simple and easy, that's why it's so difficult.' (3)
Trial & Error/20092009/03/17 14:31


The 2nd seminar with YAMASHIMA Takeshi sensei was held on March 14 to 15 in the Jongro YMCA Judo-jo, Seoul.(a joint training was in the eveining of the 13th in the KAF hombu dojo.)
야마시마 다케시 선생과의 두 번째 세미나가 서울 종로 YMCA유도장에서 3월 14일부터 15일까지 열렸다. (1회의 합동 수련은 13일 저녁 본부도장에서 열렸음.)

Aikido's secret is very simple according to Yamashima sensei;
1. Initiate your movement with koshi(tanden, center), not arms.
2. Relax but fill you up with kiai(kihyaku, spirit).
3. Tighten armpits.
4. Control your opponent's center.
5. Keep your central axis.
6. Stretch out your body and mind.
야마시마 선생에 따른 아이키도의 비밀은 아주 간단하다;
1. 팔이 아니라 허리(단전,중심)에서부터 움직임을 시작할 것.
2. 긴장은 풀되 기합(기백)은 충만할 것.
3. 겨드랑이를 조일 것.
4. 상대의 중심을 제어할 것.
5. 본인의 중심축을 유지할 것.
6. 몸과 마음을 쭉쭉 뻗을 것.

How many times you ask him, he will just repeat those same simple things.
BUT how you give this simple and easy sentences a life is another matter, this is the difficult part.
몇 번을 물어봐도, 선생은 저 간단한 말을 되풀이할 것이다.
'하지만,' 이 간단하고 쉬운 문장에 생명을 불어넣는 것은 다른 문제이며, 이것이 어려운 부분이다.




While I was thrown and bumped myself onto ground by Yamashima sensei I never felt any unnatural force.  Rather I felt 'my force' move myself here and there while I kept concentrating my power onto his center. It was like a mirror so you feel excatly the same amount of strength that you put into his center. As you resist, you will have yourself groan more. I felt like I got punches directly into the hara or the stomach. And you really need high skill of ukemi, for you won't expect when you should throw yourself right before you bump yourself against mats by your reflected force. Yamashima sensei told me that it took 2,3 years for him to take a good ukemi with the late Yamaguchi sensei.
내가 야마시마 선생에 의해 던져지고 땅바닥에 나 자신을 패대기치면서도 전혀 부자연스러운 힘을 느끼지 않았다. 오히려, 선생의 중심에 내 힘을 집중하는 동안, 바로 그 '내 힘'이 나를 이리저리 움직이고 있다고 느꼈다. 마치 거울처럼, 그의 중심에 넣는 힘 딱 그만큼을 느낄 것이다. 저항할수록 스스로를 더 신음하게 만들 뿐이다. 마치 복부에 펀치를 정통으로 맞는 듯한 느낌이었다. 높은 수준의 수신(낙법) 능력이 필요한데, 언제 어떻게 반사된 힘에 의해서 매트에 처박히기 전에 몸을 던져야 할 지 예측할 수 없기 때문이다. 야마시마 선생의 말로는 故야마구치 선생의 기술을 제대로 수신하는 데 2,3년이 걸렸다고 한다.

Aikido is more nonverbal conversation. We don't have tournaments so you do not defeat opponents forcefully, rather you have to convince them to be thrown. So even though your waza seems like an Aikido throw, it's still an imitation if your opponent is not agreed from the bottom of his heart. That's the most difficult part of Aikido that I think and we practitioners should keep in mind as a goal.
아이키도는 말을 사용하지 않는 대화에 가깝다. 시합이 없기에, 상대를 억지로 제압하면 안 되고, 오히려 그가 던져질 것을 납득하게 만들어야 한다. 그러므로 아무리 기술이 아이키도의 던지기처럼 보여도, 상대가 마음 속에서부터 동의하지 않는다면 여전히 복제품인 것이다. 이것이 아이키도에서 가장 어려운 부분이라고 나는 생각하며, 우리 수련자들이 목표로서 마음에 새겨두고 있어야 한다고 본다.

Even though you are surrounded by so to say, 'You sensei(You-Tube)', it lacks 'feeling of the actual touches' which is most important I believe. You can imitate appearance, will never get the real thing under 'You sensei'. And how good and hard I've struggled to write down this short report more than 5 hours, I can't go beyond its fundermental limit, the lack of 'the actual feeling'. I can't describe all the information I got through his touch. Only by the touch of your sensei, you will feel and absorb lots of nonverbal information which came out of his years of practise.
사람들이 소위 '유 선생(유튜브)'에 둘러싸여 있지만, 나는 가장 중요한 '실제 접촉의 느낌'을 결하고 있다고 본다. 외양은 흉내낼 수 있지만, '유 선생' 밑에서는 결코 '진짜'를 얻을 수 없다. 또한 내가 5시간이 넘도록 이 짧은 후기를 쓰느라 끙끙댈지라도, 나는 글이라는 매체의 근본적 한계-'실제 느낌'전달의 불능-를 뛰어넘을 수는 없다. 그와의 접촉을 통해 얻은 정보들을 모두 묘사할 수 없는 거다. 여러분이 모시는 선생과의 접촉으로서만, 그의 수십년간의 수련에서 스며나오는 비언어적 정보들을 느끼고 흡수할 수 있는 것이다.

If you think that you understand his simple lecture above, you must be wrong because it's like a elementary school boy nodding to a graduate school lecture.(If you are a graduate student, you don't need to read this article.) How simple and easy it looks, it conceals so much of information you should have known and engraved onto your body and mind already before the lecture. That's why we have an old saying, 'You will see as much as you know.' So you need to store years of experience and study to fully KNOW it, Chinese call it 'Kung-fu(功夫)' while Koreans call it 'Gong-Ryeok(功力)'.
위에 있는 선생의 간단한 강의를 이해했다고 생각한다면, 반드시 스스로가 틀렸다고 봐야 한다. 왜냐 하면 그건 초등학생이 대학원 강의에 고개를 끄덕이고 있는 것에 다름아니기 때문이다.(만일 이 글을 읽고 있는 이가 대학원 수준이라면, 이 글을 읽을 필요도 없을 것이다.) 아무리 단순하고 쉬워보이더라도, 그 속에는 강의 전에 미리 알고 몸과 마음에 새겨 놓야야 할 수많은 정보들을 함축하고 제거한 상태이기 때문이다. 그래서 옛말에 '아는 만큼 보인다'는 말이 있는 것이다. 그러므로 '진정으로 그것을 알려면' 수년간의 경험과 공부를 축적해야 하는데, 중국인들은 이를 쿵푸(功夫)라 부르고, 우리는 공력(功力)이라 부른다.

If you ask me, I should admit that 'I don't know it, either. But I felt it, so I just try to go further to know it.' I presume most of you also to be like me.
만일 내게 묻는다면, '나도 모른다. 하지만 느꼈으니 그걸 알기 위해 한 발 더 나아가련다.'고 고백하겠다. 여러분들 대부분 나와 같으리라 짐작한다.

So here I, as the ONLY Korean who was given a secret oral lecture(Kuden) from Yamashima sensei 2 days ago, bravely open it to public, with which I wrap this report up;
'Look here, look there, hoy, hoy!'
그래서 여기, 이틀 전 야마시마 선생으로부터 구전을 전해받은 단 한 사람의 한국인으로서, 과감하게 이를 있는 그대로 공개하면서 글을 맺고자 한다.;
'요리 보고, 조리 보고, 호이, 호이!'

Kohno-san, me, Aigo-san (Thank you so much for your sincere help.)

Me, Yamashima sensei, Incheon djojocho



with Gwangju dojocho at the party in the KAF hombu.


저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by aikidokr

TRACKBACK http://aikidokr.net/trackback/394 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

  1. 문영찬

    수련후기를 어떻게 표현해야 할지 모르겠어요..ㅠ.ㅠ;;
    너무 이해하기 어려운..

    그리고 인간적으로 사람이 할 수 있는 기술을 가르쳐야지 말이야..-.-;;
    라는 푸념만 나올뿐..

    주환씨도 너무 수고했어요..^^

    4월에 이시바시 선생때 뵙니다..^^

    2009/03/17 17:13
  2. 안녕 하십니까?
    조경만 입니다.
    선생님의 강습회 님께서 동시통역을 해주셔서 너무 즐거웠습니다.
    느낌이 없는 통역보다는 님의 마음이 통역에 그대로 전달된듯한 마음이 듭니다.

    2009/03/18 12:12
  3. 문병진

    참석하지 못해 넘 아쉬웠습니다.
    조금이나마 볼수 있는것에 감사합니다.

    2009/03/22 21:12